الأناجر و “لبروجي” و “لترمبلي” – بقلم عبد الرسول الغريافي*

في إحدى القنوات الفضائية ظهرت مؤخراً على شاشتها امرأة قطيفية في برنامج يتعلق بالتراث وقد ارتدت رداءًا قطيفيا من نوع “الأناجر” ولكنها غطت وجهها بالبوشية (الغشواية) لتقوم بدور امرأة قطيفية عاصرت أربعينات أو خمسينات قرن العشرين الماضي غير أن الأمر كان واضحاً أنها إحدى الأمهات أو الجدات العصريات الحديثات من جيل العباءة اللواتي لم يرتدين في الأصل ذلك الزي في أوج أيامه ولا باحترافية في لبسه، فلا شك أنها ولدت لتلبس العباءة وبالتالي تعودت أن تغطي وجهها بالبوشية (الغشواية) وهذا خلاف المألوف المتعارف عليه ، فتغطية الوجه بالبوشية قد جاء متزامناً ومواكباً مع لبس العباءة (الدفة) لا مع رداء الأناجر أو غيره من الأردية،،،

عندها تبسمتُ بعد أن ثمثلت بقول الشاعر: “ما هكذا يا سعد تورد الإبل!” فمن المعروف أن مثل هذا الرداء لا تُلبَس معه البوشية مطلقا ولكن يسدل طرفه العلوي على الوجه بعد سحبه إلى الأمام بطريقة متعارف عليها عندهن بحيث يغطي هذا الرداء جميع جسم المرأة بما فيه الرأس والوجه وحتى الصدر.

وفي بعض الظروف تمسك المرأة الطرف العلوي أو أحد طرفيه الجانبي لترفعه بيدها أو تمسك الطرفين (الأيمن والأيسر) وكل طرف بيد لكي تبصر الطريق أو تبصر من تتحدث معهن من النساء أثناء مشيهن في الطريق أو ربما إن اضطر الأمر أحيانا لأن تتحدث مع رجل ليس من العائلة ،مثلا، فإنها تمسك هذا الطرف بيدها أو الطرفين بكلتا يديها معا لتديرهما بخفة شديدة ذات اليمين وذات الشمال وبتوازن دقيق بحيث أنها تستطيع أن تَرى ولا تُرى فهي أثناء جذبها لطرفي الرداء فإنهما لاينغلقان كلية ولا يلتقيان،،،

تماماً كما يحرك (مُدَوِّر اللايح) ذلك اللايح عند اشتداد الريح على المركب حيث يأمره النوخذه بقوله: (دَوِّر باللايح) أي حرك اللايح يمنة ويسرة، واللايح هو الفرمل والفرمل هو حبل متين خاص لتحريك شراع المركب وبه قطع خشبية توصيلية ويقابله حبل آخر تشده بكرة توصيل تعرف بالجامعة فإذا جذب حبل الفرمل للأسفل إرتفع حبل الجامعة للأعلى والعكس صحيح لذا فإنك غالبا ماتسمع البحارة من أهالي القطيف يتداولون هذا المثل البحري الشعبي القائل:

“جامعة وفرمل مايتلاقوا”

كناية عن عدم توافق طرفين أوشخصين في أمر ما واستمرارية اختلافهما في الرأي وهذا المثل يعادل ماقاله قدماء العرب أيضا في أمثالهم حين يقولون: “أنتَ تَئِق وأنا مَئِق فكيف نتّفِق”؟
وهذا هو وجه الشبه بين تحريك البحار “اللايح” وبين ماتقوم به المرأة عند تحريكها لطرف أو طرفي الرداء لتبصر من خلال طرفي ذلك الرداء أثناء التحريك فهي تقوم بحركة سريعة بحيث لا يتفق تلاقي أو اغلاق أي من طرفي الرداء في حركة واحدة وباتجاه واحد فبالتالي لا يتم كشف وجهها، بل أنها من خلال هذه الحركة تستطيع أن تبصِر ماحولها دون أن يبصرها من هم حولها.

انفردت المرأة القطيفية منذ بداية قرن العشرين الماضي وماقبله (حسب الوثائق) بزي الرداء الذي كانت ترتديه والذي لا يزال النادر منهن يرتدينه حتى أيامنا هذه وهن المتجاوز أعمارهن الآن العقد الثامن حيث عاصرن تلك الحقبة الزمنية ولا زلن متمسكات بذلك الزي بإصرار شديد ولا زلن على اقتداء بأسلافهن الماضيات من الأمهات والجدات، وكيف لا وقد تعودن على ارتدائه منذ أن بلغن سن الرشد.

عند التحدث عن هذه الأردية وأنواعها -وذلك قبل عصر العباءة- فبإمكاننا تصنيفها إلى خمسة أنواع بشكل عام -عدا المشمر- فاستخداماته خاصة ولابد من التطرق إليه لاحقاً.

فالنوع الأول: هو رداء الأناجر
والثاني: رداء البروجي أو البروجيه.
والثالث: هو الترمبلي او لترملي
والرابع: الشيلة الثقيلة وهي بسِمك الرداء تقريباً التي يصطحبها عمل المَقنَعَة في بعض مناطق القطيف.
والخامس: الشيلة الخفيفة.

فأما الأناجر والبروجي فكلاهما من نوع واحد من حيث سواد لونهما وسِمكهما الكثيف والثقيل نسبياً وتميزهما أيضاً عن بقية الأردية المألوفة في كل مكان وذلك بطرفيهما السفلي المديل بالخط الأحمر كوشاح عند الهدب والمنتهي ببعض الكشكشات والشُرّابات (الكراكيش)، فهذا الخط مصمم بوضع أفقي من أقصى اليمين حتى أقصى الشِمال بامتداد الطرف السفلي للرداء حيث يبلغ عرضه (وهو الإرتفاع) ثلاثين سنتيمترا، وهذا الخط أو الوشاح هو الذي يصنف نوعية الرداء إن كان أناجر أو بروجي! فإن كان أحمر صِرف فإن الرداء يسمى بروجي (بروجيه)، وأما إن كان أحمر مشاب بخطوط ذهبية والمعروفة بالزري ففي هذه الحالة يعرف برداء الأناجر.

هذا الشريط الذي يصل سمكه إلى ٣٠سم بنوعيه الأحمر الصِرف والأحمر (المشروك) بالزري الذهبي والذي يبدو لنا من بعيد وكأنه خط واحد أصم لايتخلله أي فاصل فإننا عندما نقترب منه عن كثب نستطيع بالنظر وبكل سهولة تحليل توزيع ألوانه وكيفية تصميم أشكاله فنيا حيث سنكتشف حقيقة أمر هذا الشريط أو الوشاح! فما هو إلا تركيب تكويني من عدة خطوط خيوطية حمراء أفقية اساساً ومتوازية ومتقاربة جداً من بعضها بحيث يزيد سُمْك الخط الواحد عن ١سنتيمتر، ويفصل بين كل خط من هذه الخطوط خط فاصل لونه أسود (من لون الرداء الأساسي) وسمكه ٤ملم فقط، وإن هذه الخطوط جميعها حمراء لذا فهي التي تشكل وشاح (الرداء البروجي)، وفي نفس الوقت نلاحظ أن كل خط من هذه الخطوط الحمراء أيضاً مقسمة لثلاثة خطوط يفصل بين كل خط أحمر خط أسود بحيث يكون الأوسط هو الأكثر سمكاً (نصف سم تقريباً).

وبنفس الطريقة يتم تصميم خطوط الرداء الآخر (الأناجر) وبنفس التقسيم مع فارق لون الخط المُقَسِم للخط الأحمر: فبدلاً من استعمال اللون الأسود للتقسيم فإنه يستعمل خط زري ذهبي مايجعله يضفي لمعان برّاق على وشاح هذا الرداء وفي هذه الحالة يطلق عليه مسمى رداء الأناجر.

وأما عن التسمية لمصطلحي “الأناجر” و “البروجي/البروجيه” بشكل عام فكلتاهما أُطلقتا لتعطي أكثر من معنى في المجتمع القطيفي وهذا مايعرف في علم اللغة باللفظ المتجانس (homonyms)، حيث أن كلمة الأناجر (وهي في صيغة الجمع لمفرد أنجر أو أنجور) استعملت في لهجة القطيف الدارجة لتعبر عن أكثر من مدلول واحد. ومن المذهل أن لفظة “أناجر” هذه قد وجدت في بعض المعاجم العربية! ففي القطيف تستخدم كلمة اناجر ومفردها “انجور” أو أنجر لتدل على مرساة السفينة وفي اللغة الإنجليزية أيضا (anchor) ولعل أصلها يرجع إلى لفظ عربي من أصل عراقي أو فارسي (كما شرحها ابن منظور في لسان العرب) حين قال: “والأنجر مرساة السفينة فارسي” ثم أضاف قائلاً: “في التهديب هو إسم عراقي”.
وفي معجم الرائد وكذلك المعجم الوسيط: “الأنجر مرساة السفينة ج أناجر”. والأنجر خشب يصب في أسفله الرصاص. في لهجات القطيف استخدم اللفظ ذاته لنفس المعنى، فلا زلنا مثلا نتذكر بعض الألعاب الشعبية للأطفال حيث يقول أحد الاطفال وهو يشير إلى صدر كل طفل من اللاعبين المصطفين حين يمر على كل واحد منهم:

خوصه.. موصه
تسبح..في الما
أنجر..أنجرين
واقفين..على الباب
تحني.. توني
يابت عمي..
اطلعي عني.
على أن الأنجر هنا هو مرساة السفينة.

وفي مواضع أخرى هناك الأبواب والنوافذ المنجورة والمصنعة محليات فهي بعد تحريفها واستبدال الميم بالألف فيها أصبحت تنطق انجور! فيقال خشب انجور او دريشة أو باب انجور بدلا من منجور وأحيانا تعرف بالكركري إذا كانت المساطر فيها أفقية وأما إن كانت متقاطعة لتشكل مربعات مائلة فإنها تعرف باللوزية. وهذا الأنجور أو المنجور يعادل عند أهل الشام ولبنان مسمى”الشيش” وكذلك بالتركية.

وأما المدلول الثالث في القطيف للفظة أنجور أو انجر فهي التي تخص موضوعنا هذا حول الرداء حيث أنها مفرد أناجر ولعل الكلمة جاءت من أصل عربي “أنقره” وحيث أن حرف القاف في الخليج عموما يحول تارة إلى الجيم وتارة أخرى يحول إلى “الگ” وهي الجيم المعطشة فربما كان أصلها أنقوره/أنقورا وحولت إلى انجور أو أنجر (من غير الهاء) وجُمعت أناجر! حيث أن كلمة أنقوره أو أنقورا في اللغة العربية هي معربة من أصل تركي ومحولة إلى أكثر من لغة، ولكن دعنا أولاً نسلط الأضواء على كلمات قريبة منها جاءت في كثير من المعاجم العربية، فلسان العرب -مثلاً- يذكر لفظة قريبة منها وهي (النُقْرة) وهي من الذهب والفضة المذابة وقيل هو ماسبك مجتمعا منها والنقرة السبيكة والجمع نقار، وفي المختار الصحاح: النقرة السبيكة.
فهل حُرِّفت كلمة “نقره” إلى “أنجر” على أن ذلك الشريط الأحمر الملحق بالرداء من أسفله يشكل سبيكة؟ أو أن الزري وهو الخيط الذهبي اللون الذي هو من ذلك النسيج للرداء قد شكل مايشبه السبيكة -مثلاً؟
قد يكون الأمر مستبعدا نوعا ما، ولكن أعتقد أن اللفظة التي تعرضتُ لذكرها سابقا هي أقرب إلى كلمة أنجر وهي أنقرة “angora” باللغة الإنجليزية وكذلك بالفرنسية وفي بعض اللغات الأوروبية وجميعها تشير إلى أنها تركية الأصل.

بعض الموسوعات والقواميس تُعَرِّف هذه اللفظة بأنها “الأنقرة” وهو وبر أرنب أو معزاة أو قط أو أنها غزل أو نسيج ومنه (angora cat) للطويل الوبر و (angora goat) وهو معزاة انقره طويلة الوبر وحريريته وكذلك (angora rabbit) الأرنبي وبالتركية (Ankara kedisi).
هذا التعريف هو أقرب إلى الحقيقة فهو متعلق بالنسيج والحياكة، وجاء تعريف ال (angora) في الموسوعة الأمريكية (Grolier Acadimic Encyclopedia) في الجزء الثاني الصفحة السادسة:

(ang- az) – والذي يركز في شرحه على الخام من النسيج بهذا النص:
“Angoria is the long, silky hair from eithet the angora goat or the angora rabbit”.
“It is used to make mohair, soft, luxurious, and expensive fabric. Mohair yarn is also blended with wool or synthetic fibers in a pile for coatings, draperies and upholstery, or compined with cotton, wool, or rayon and woven into a shiny, stiff clothing material”.
وترجمة هذا النص هي أن “الأنقورا ” نسيج حريري طويل يؤخذ إما من الماعز الأنقوري أو من الأرنب الأنقوري”.
“وهو يستعمل لصناعة نسيج القماش الناعم المترف الثمين. وأثناء غزل هذا النسيج فإنه يدمج مع الصوف أيضا لعمل التركيب النسيجي المخملي من أجل تكسية الأجواخ أو الأغطية الفضفاضة والتنجيد وعمل الستائر والتي تشرك في نسجها مع القطن والأصواف والنسيج الحريري ويحاك مع أقمشة لماعة كثيفة”.

أتوقع -والله أعلم- أن هذا هو أقرب تفسير لمصدر لفظة “الأناجر” فالنسيج وغزله ونسجه من ناحية هو أمر متعلق بصناعة الأردية المنسوجة من الخيوط، ومن ناحية أخرى قرب لفظة “انقوره” إلى المسمى القطيفي “أنجور” والذي يجمع بلفظة “أناجر”.

أما الرداء البروجي فلن يطول بنا المقام في الحديث عن تسميته فهو من نفس نوعية الأناجر غير أن لون خيوطه الحمراء غير مشروكة بالزري المُذَهَّب ولعل هناك اختلافات بسيطة في تصميم اللون والتي سبق الحديث عنها ولكن البحث هنا لايزال جاريا عن سبب هذه التسمية “البروجي أو البروجيه” فلعل طبيعة تصميم الجزء الأحمر من الرداء التي جاءت على شكل طبقات من الخطوط تعلو بعضها بعضا كما تبنى الأبراج ربما كانت سبب التسمية ثم أضيفت إليها ياء النسب: “بروجي”.
لم يطلق القطيفيون هذه اللفظة على أشياء متعددة كما هو الحال بالنسبة للأناجر ولكن ذكرت بعض المصادر شروحات لمعنى لفظة بروجي وذكرت أن الجمع منها هو بروجيه وهذا سيوفر علينا الكثير من التساؤل حول المسمى بروجي وأحيانا بروجيه التي تشبه الكلمة الفرنسية (projet) في النطق تماما (بروجيه)، فالمذهل في الأمر أن أحد معانيها هو “تصميم” وهذا سيفتح لنا باب التشكيك والجدل من جديد فرب قائل يقول لعلها من أصل فرنسي!
لقد ورد في كلٍ من معجم المعاني الجامع ومعجم اللغة العربية المعاصر أن لفظة بروجي هي إسم والجمع منها بروجية. ومن معانيها بَرَج الشيء أي ظهر وارتفع وتبرجت السماء تزينت بالكواكب وأبرج الله السماء اي جعلها الله ذات أبراج وزينها بالكواكب، والبَرَج هو الجميل الحسن الوجه، ومنها أيضا تبرجت المرأة أي تبهرجت وأظهرت زينتها ومحاسنها وحليها. فكل هذه مظاهر ذات معان تدل على الحسن والجمال فحين يُطَلق هذا المسمى على رداء أسود موشح بخط أحمر في أسفله فلا بد أنه يضفي إلية لمسات جمالية تستحق تسمية “بروجي أو بروجيه”! لعل الأمر كذلك فهو أقرب. هذه مجرد محاولة للتحليل والتقريب.

وحيث تميزت النساء القطيفيات وأيضا بعض النساء البحرينيات بإنفرادهن بلبس هذا النوع من زي هذه الأردية فهنا سؤال يفرض علينا نفسه للطرح وهو التساؤل عن مصدر هذا الرداء! وأين تمت صناعته وهل صُنع خصيصا لأهالي هذه المنطقة حسب مواصفات مطلوبة منهم أم أنه وجد بهذه المواصفات المناسبة لهذا المجتمع وبالتالي وقع عليه الخيار لأن يكون الزي المناسب المتميز والخاص بهن؟ وإن كان الأمر كذلك فلماذا لانرى أي مجتمع آخر قد لبست نساؤهم مثل هذا الرداء؟ فهل هناك من يرتدينه غير أهالي هذه المنطقتين؟ أم أن هناك من يقوم بصناعته محليا في المنطقة نفسها ليكون حصريا وخاصا بهن؟

يُذكر أن هذا الرداء كان في يوم من الأيام يصنع محلياً في القطيف والبحرين، فمن الملاحظ أن في القطيف أحياء وقرى كل منها تخصصت في صناعة منتجات معينة، ففي حي باب الشمال -مثلا- تخصص أهاليها في صناعة المديد والغزول وفي الجراري تخصصوا في صناعة الفخاريات والجرار (وبهذا سميت الجراري) وفي المدارس كان يدرس القمح ويطحن وكان بها مداور طحن الحبوب تديرها الدواب.

وفي الزاوية الشمالية الشرقية من حي الشويكة (جهة الفريق) الذي يطل على العمارة من الشرق وعلى حي الكويكب من الشمال هناك فريق يعرف بفريق الحيَّاكة (الحيّاچة)، حيث تقسم الشويكة إلى الديرة والفريق كما هو الحال في كثير من أنظمة أحياء وقرى القطيف القديمة وأن الشويكة لازالت بهذا النظام وهناك أيضا حلة محيش والجارودية وغيرهم من المناطق التي لازالت مسميات هذه الأنظمة موجودة وأن الديرة هي المركز وأما الفريق فهو التابع.

ففي الشويكة -كما ذكرت- هناك فريق (حي صغير) يعرف بفريق الحيَّاكة (الحيّاچة) وكان أغلب سكانه يمتهنون حياكة الأقمشة ونسجها كمصدر رزق لهم وفي كل بيت تجد مساحة لمنوال الحياكة وأن هذا الفريق لازال موجودا حتى أيامنا هذه، وبذلك يؤكد الكثير ممن عاصروا أيام تلك المهنة في ذلك الحي بأنهم كانوا يقومون بحياكة أشياء كثيرة ومن بينها ذلك النوع من الأردية وقد انتهت هذه الصناعة في نهاية خمسينات قرن العشرين الماضي أو بداية ستيناته.

النوع الثالث من هذه الأردية هو (الترملي أو الترمبلي):
وهو رداء يشبه المشمر من حيث تنوع الألوان الزاهية والمشمر هو المعروف في اللغة الهندية بالساري وكذلك المتعارف عليه عالميا، ولكن الترملي له تصميم محدد وثابت كما أنه أكثر سماكة من المشمر وربما أقل سماكة من البروجي أو الأناجر بقليل. الترمبلي او الترملي عادة مايكون أحمر اللون ويحتوي في تصاميمه على خطوط أفقية وعمودية من الزري (ذهبية) سُمْك كل خط منها في حدود واحد سنتيمتراً وكل ثلاثة خطوط عمودية تشكل مسارا بحيث أنها حين تتقاطع مع الثلاثة الأفقية تشكل عند نقطة التقاطع خطا من المربعات فوق بعضها وأن أحدهما اسود والآخر أحمر قانٍ وهكذا. هذا الرداء كان يلبس في المناسبات السعيدة كالزواج والأعياد وكذلك في مناسبات الزيارات المهمة ومن يعز عليهن.

من المعروف عند المجتمع القطيفي النسائي أن كلمة ترمبلي او ترملي تطلق على أكثر من شيء أو على أي شيء يحتوي على مربعات فهناك مثلا الرداء الترمبلي وهناك المروحة الخوصية اليدوية، وهنا لنا وقفة قصيرة عند شرح أصل معنى هذه الكلمة وخصوصا الناتجة من تقاطع عدة خطوط مستقيمة مع بعضها، فهذا الرداء كثير المربعات الناتجة عن تقاطع الخطوط فيه. وهناك أيضاً زخرفة معينة للمروحة اليدوية المصنوعة محلياً من خوص النخيل فهي أيضأً يطلق عليها ترملي أو ترمبلي وذلك لاحتوائها على خطوط عريضة ملونة متقاطعة بحيث تشكل نقاط التقاطع مربعات ملونة على سطح مروحة الخوص،،،

فهناك بعض الألوان أعدت في صناعتها خصيصاً لتلوين الخوص وكذلك لبعض الأقمشة (تعرف بالقرمز أحياناً). وهناك مسميات أخرى أيضا تخص زخارف المراوح فبعضها يطلق عليه الرازقية، والرازقية بالقطيفي تعني زهرة الفلة، وكان أشهر من يتقن سف هذه الرازقية في المنطقة هم نساء أهالي صفوى الكرام، وأيضاً هناك المفنجلة وهي ذات مربعات صغيرة تملأ مساحة المروحة وهناك أيضا المشخلة اي مثقبة وهي التي في وسطها مايشبه الشبابيك الصغيرة التي يمكن رؤية الجهة الأخرى من خلال ثقوبها ولذلك فإن الحاجَّات إلى بيت الله الحرام قد استعملن هذا النوع من المراوح لتغطية وجوههن أثناء أداء فريضة الحج وهي مروحة بدون عصا.

كثير من التصاميم المنفذة على مختلف الأشياء والخامات والمحتوية على مربعات وخصوصا الناتجة عن تقاطع خطين عريضين أو شريطين كان يطلق عليها النساء القطيفيات ترملي أو ترمبلي ويبدو أن نساء الجيل الحالي قد غيرن ذلك المسمى إلى (كاروهات) أسوة ببقية نساء الوطن العربي وهي منحدرة من أصل الكلمة الفرنسية (carré) بمعنى مربع أو ساحة. والظريف في الأمر أن كثير من الفتيات المعاصرات حين تسنح لهن فرصة رؤية ذلك الرداء التقليدي القديم (الترملي) فإنهن يوصفنه بأنه (أبو كاروهات): أي أبو مربعات حسب التسمية العالمية الحالية.

هذا النوع من الأردية تلبسه المرأة القطيفية في المناسبات السعيدة كمناسبات الزواج والمواليد، وهو قاسم مشترك في لبسه بين جميع مدن وقرى القطيف، وقديماً كانت بعض النساء القطيفيات يرتدينه عند زيارتهن للعزيزات أو عند مقابلة وزيارة ذوي الشأن والجاه بالإضافة إلى المناسبات التي تحتاج للمجاملات. هذا النوع من الأردية لم يستمر في استعماله كما هو الحال بالنسبة إلى الأناجر والبروجي الذي لا زلن كثير من النساء المسنات يصرن على استعماله حتى أيامنا هذه ولا زال هناك القلة من بياعي الأقمشة يوفرونه لزبوناتهم بشكل دائم ولا تزال البحرين المصدرة والبائعة له بعد انقطاع صناعته المحلية وربما استعانت في انتاجه ليكفي تغطيات الطلبات من بعض الدول الأجنبية المصَنِّعة فيتم الطلب حسب المواصفات والتوصيات المعطاة من تجّار المنطقة ولاشك أن صناعته محدودة إذ لا يستعمله إلا فئة معينة من هذه المنطقتين. 

على عكس الترملي او الترمبلي الذي انقطع استعماله ولم يعد له ذكر إلا على سبيل الذكريات حين يحتفظن البعض منهن به كقطع تراثية للتعريف على ثقافة وأزياء المنطقة أو عندما ترثه إحداهن من أمها أو جدتها وأحيانا ليلبسنه البعض منهن على سبيل التندر رغم أنه لايزال يباع في أسواق القطيف أيضا وبشكل نادر. لقد بدأ اندثاره والتوقف عن استعماله منذ منتصف ستينات قرن العشرين الماضي تقريباً ولكن رغم ذلك بقيت هناك بعض من قرى وأحياء القطيف التي واصل نساؤها في استعماله حتى عهد قريب وكان آخر من لوحظ عليهن لبسه هن نساء الخويلدية الكرام.

رابعاً: الشيلة وهو رداء اسود اللون بأكمله دون وجود أي لون فيه وعادة ما تكون مناسبة لبسها إما للطلعات القصيرة أو في مناسبات الأحزان كمناسبة الوفيات وهي بنفس تفصيل البروجي والأناجر وبنفس طريقة لبسه حيث تسدل المرأة طرفه العلوي على الوجه وربما استعملته كالمشمر داخل البيت.

خامسا: الرداء الأسود الساده أو الشيلة الثقيلة وهو رداء بنفس سُمك الرداء البروجي والأناجر ولكن بدون أي ألوان أخرى غير لونه الأسود وتستعمله المرأة القطيفية عند الحداد ومناسبات الأحزان وفي الوفيات، كما ويستعملنه النساء القطيفيات التي تميل مناطقهن للطابع الريفي فهن لم يتعاملن مع رداء الأناجر أو البروجي إنما تعودن على لبس الشيلة بدل الرداء بشكل رسمي وذلك عند الخروج من منازلهن بحيث يكون طول هذا الرداء أطول من جسم المرأة وذلك لتتمكن من ثني هذه الزيادة فوق الرأس بحيث تعكس الطرف الأيمن من تلك الزيادة إلى الجانب الأيسر وكذلك العكس حيث تعكس الجانب الأيسر الى الجانب الأيمن بحيث يشكل غطاء للرأس بأكمله ابتداءً من الخلف عند الأكتاف وحتى مقدمة الرأس والصدر من الأمام،،،

وهذه الثنية تعرف بالمَقْنَعة بحيث تبدو من الأمام وكأنها مدخل خيمة أو ستارة ذات شقين من جهتي اليمين والشمال وتنفرج من الوسط عن الوجه بحيث أن المرأة تَرى ولاتُرى حين تحركها بإحدي يديها أو بكلتيهما تماما كما تفعل من تلبس الرداء الأناجر أو لبروجي أو الترمبلي ولكن بتقنيتين مختلفتين، إن شكل هذه اللفة المغطية للرأس أيضاً تشبه الطرحة التي تلبسها العروس ليلة زفافها في أيامنا هذه ولكنها من نفس الرداء فتغطي به الرأس والصدر وهي معروفة بالمُقْنَعَة.

عادة مايلبس مع هذا النوع من الأردية أو هذه الشيلة الثقيلة شيء يغطي الرأس من الداخل يسمى القحفية وهي نفس القحفية الآنفة الذكر ولكنها بدون تطريزات (خياطه) أو بتطريزات خفيفة، وعادة ما تزين من الأمام ببراعم الورد الجوري أو الرازقي (أي الفل) طازجا إن كان في موسمه أو مجففا في غير موسمه حيث تتدلى هذه البراعم من مقدمة القحفية فوق الجبهة بدلا من دنادين الذهب أو ربوع الذهب.


وهناك أشياء أخرى تلبس مع الشيلة سيرد ذكرها بشكل عام وهي قطع من الألبسة مكملة لتغطي سائر الجسد.
المرأة القطيفية التي هي من جيل الخمسينات وما قبله كانت ترتدي سروال الخياطة المحجل وهو من قماش السامتي أو ما يشابهه وتقوم المرأة القطيفية بشغل مساحته ببعض النقوش التطريزية مثل الأغصان والورود والزهور بألوان زاهية من خيوط السيجة السميك والذي تخيطه بيدها أوقات فراغها أو أوقات تجمعاتهن لسرد الخرّافات أو حين تزور إحدى صديقاتها اثناء الحديث، وسمي بالمُحَجَّل لأن طرفيه السفليين الملامسين للكاحل محاطين بقيطان سميكة جدا محاكة بالخيوط بإرتفاع ٨ سنتيمترات تقريبا وذلك بنوعيه المُحَجَّل والخياطة،

وأما التطريزات السابقة الذكر والتي يطلق عليها البعض منهن أحياناً السِّفّة وهي على نوعين زري ومسجر بالخيوط وهناك نوع يوصف بأنه أبو فلس زري حيث تكون تطريزاته دائرية بخيوط الزري ومعه أيضا أبو بيدانة (لوزي الشكل)، وهناك نوع يطلق عليه السِّرحْ وهو السروال السادة الخالي من التطريز أو التشجير، وأما بالنسبة لألوان القماش (السامتي) التي يصنع منه هذا السروال فهي بجميع الألوان.

ومما تلبسه المرأة القطيفية أيضا النفنوف وهو الفستان المكون عادة من قطعتين هما: الصخمة (في الأعلى) والصيوان القسم السفلي، وتلبس فوق النفنوف الثوب الهاشمي الشفاف عادة وهو مربع الشكل تقريبا مكون من البدن والأكمام الواسعة جدا والقصيرة ثم تلف حول رأسها ورقبتها وصدرها مايعرف بالملفع وهو قماش اسود على شكل تور ناعم.

وتحت هذا الملفع تلبس القحفية وهي مشغول خياطه بنفس طريقة خياطة السراويل حيث تلبسها فوق الرأس وغالبا ما يتدلى منها دنادين دائرية (جنيهات) من الذهب فوق الجبهة وبالنسبة للمناطق التي بيئتها زراعية فأغلبهن يثبتن صف من براعم الورد الجوري أو الرازقي – كما سبق ذكره.

وأما النفنوف في بعض مناطق القطيف (ذات الطابع الريفي أيضاً) فيكون تصميمه بأكمام طويلة حتى الكفين ويعرف بالگَاوَنْ ورغم أنها كلمة أنجليزية (gown) إلا أنها قديمة الإستعمال ولكنها لا تعني هنا الرداء كما في اللغة الإنجليزية وانما نعني النفنوف أو الفستان.

تم ذكر المشمر هنا في أكثر من موضع فلا بد من التطرق إليه بشكل مختصر فهو كالرداء وتصميمه يشبه تصميم الرداء إلا أنه من قماش شفاف وزاهي الألوان ومختلف التصميم في الزخارف والألوان وهو يستعمل داخل البيت ويستعمل للصلاة وفي المناسبات السعيدة كالزواج وفي مناسبة الزواج يخترن النساء الألوان الخاصة وخصوصا الذي تلبسه العروس ومن هن حولها فإنهن يلبسن أزهى الألوان وأجملها وفي ليلة الزفاف (الدخلة) يبدل للعروس أثناء الجلوات سبعة مشامر،،،

والجلوة هي احتفالات خاصة يتلى فيها جزء من السيرة النبوية الشريفة وهي من أصل عربي لمصدر جلا أي رفع الستار عن وجه العروس عند زفافها ومنها أيضاً كلمة الجلوة وهي ما يقدمه العريس لعروسه من هدية وقت الجلوة أي وقت رفع الستار عن وجهها ولكن الجلوة عند زفاف العروس القطيفية ترفع الستارة وهي المشمر سبع مرات أي يخلع عليها سبعة مشامر مختلفة تعبيراً عن الجلوة.
فالمشمر عادة للإستعمال المنزلي بين الأهل. وفي بعض أحياء أو قرى القطيف قديما كن يتنقلن به من منزل إلى منزل ويتنقلن به في داخل الحي.

ليس حضور اللون الأحمر عند خروج المرأة من منزلها مقتصر على ذلك الطوق الأحمر المديل به الرداء الأسود الذي ترتديه فحسب وأنما أيضا نلاحظ في يدها قطعة قماشية حمراء وعندما ندقق بالنظر نجد أن الحمرة ماهي إلا زخارف تشجير باللون الأحمر المكثف على قماش أبيض يعرف هذا القماش محلياً بالدسمال وأحياناً (الرومال) إن كان صغيراً فهو من مكملات زي المرأة القطيفية عند خروجها من المنزل،،،

فالدسمال (الرومال) من أصل فارسي (دستمال) بمعنى منديل وهو منتشر استعماله عند النساء وصفته أنه مربع كبير تبلغ أطواله ٧٠سم×٧٠سم تقريبا، وكانت تستخدمه المرأة القطيفية بمقام الشنطة أو الجزدان (البيرس) فهي تربط في أصنافه (أي زواياه) النقود والمفاتيح وفي نفس الوقت تستعمله لحفظ الأشياء التي تشتريها أو تحصل عليها كعطايا أثناء زيارتها لصديقاتها وتُحْفظ هذه الأشياء فيه كما تحفظ الشنطة النسائية مقتنيات المرأة بعد ربط ذلك الدسمال فيأتي شكله مكملا لرداء الأناجر أو الروجي أو حتى الترمبلي.

نستولجيا أم حنين؟
من آن لآخر نلاحظ توجه البعض من الفنانين التشكيليين القطيفيين إلى نقل هذه الزخارف إلى لوحاتهم بل وأحيانا يدخلون قطع من نفس قماش هذه الأردية لتكون جزءًا من مساحات لوحاتهم وقد استوحوا هذه النقوش والرسوم من نقوش وتصاميم هذا التراث التليد القديم كنقل نقوش رداء الأناجر او البروجي وكذلك من نقوش السراويل الخياطه (المحجلة) أو القحافي أو حتى الدسمال،،،

كما ونلاحظ إلتفاف أعداد من المتفرجين حول تلك اللوحات ليعبرون عن شعورهم بالإعجاب الشديد بها، بل ومن حين لآخر نجد بعض النساء الشابات يرتدين هذا الزي القطيفي في بعض المناسبات كالزواج وغيره من المناسبات كالإحتفالات وافتتاح المعارض والمهرجانات وكذلك في المقابلات التلفزيونية والمرئية عامة والقيام أحيانا بتمثيل دور امرأة قرن العشرين القطيفية سواء على خشبة المسرح أو في بعض مقاطع الفيديوهات التوجيهية وذلك ليمثلوا الزي القطيفي وعراقته وفنه الراقي بكل اعتزاز وفخر،،،

لكن لا نعرف إلى أي مدى سيمتد هذا الحرص والإهتمام بذلك الموروث التليد ونحن نعلم عن عالمنا الحديث الذي تتحكم فيه الموضة وفي نفس الوقت ما نلاحظه على مرور الحقب الزمنية فكلما مضى الزمن كلما قل عدد من يلبسن هذا الزي بسبب رحيل ذلك الجيل بعد أن يتقدم بهن العمر فلم يبق منهن إلا ما ندر الآن.

فسؤالي:

هل سيأتي من يحملن على عاتقهن راية إحياء ذلك المجد التليد ليبقى شعارا خالدا تتوارثه الأجيال وتبقى هذه الراية خفاقة ترفرف في عنان السماء؟

أو لعلهن اتخذنه -مثلا- موضة في يوم ما وقد ذاع صيتها في أرجاء المعمورة؟

أم ستبقى مجرد نستالجيا مرض الحنين إلى الماضي فلا الإستشفاء منه مرجوا ولا الوصول إلى طموح تنفيذ إعادته مقدور عليه؟

*الأستاذ عبد الرسول الغريافي باحث في التراث ومؤرخ.

5 تعليقات

  1. توثيق جميل آمل ان نرى كل هذة المقالات في كتاب ✍️ قريبا من الاخ العزيز عبد الرسول والف شكر على هذة المقالات الاثرائية التراثية. تحياتي

  2. احمد السويكت ابو مصطفى

    دائما مبدع ومتألق عزيزي ابو محمد في طرح الموضوعات الجديدة عن تراث القطيف المحروسه
    واتمني ان يكون هناك موسوعه عن تاريخ وتراث مدينة القطيف التاريخية حتي تكون مرجع للباحثين عن تاريخ وتراث مدينتنا العريقه
    وشكرا لكم على ما تقوم به من مجهود كبير في إظهار تاريخ وتراث مدينه القطيف…

  3. مًضَر آل سالم

    طرح واهتمام قيم يعكس حرص الباحث والمؤرخ الأستاذ عبد الرسول في إبراز ثقافة وإرث وحضارة القطيف الغالية بتفاصيل ولغة رصينة. أتمنى أن لا يكون إرث الرداء القطيفي النسائي وغيره نستالجيا من الماضي كما ختم المؤرخ بحثه. شكرا للأستاذ العزيز أبو محمد، وبانتظار موسوعة شاملة للإرث القطيفي 👍🙏🌹💜.

  4. بحث رائع جدا ، وبحث دقيق الملاحظات يضع الكثير من التحليل والجمال في طيات هذا التقرير المتميز .. هذا التقرير والصور يمكن تحويلها الى برنامج تستحضر فيه جميع الانواع التي ذكرها الكاتب ,, ويمكن بمساعدة شابات من القطيف يمكن لبس مختلف النماذج واعطاء فكرة للمشاهد كما فعلت مؤخرا فتيات فلسطينيات لبسن أزياء توضح النموذح والمدينة التي ينتمي لها هذا الزي وذاك…
    كاتب التقرير يستحق الكثير من الثناء والشكر لهذه المقدرة الرائعة في توثيق التراث.

  5. علي المخرق ابو حسن

    طرح جميل ابو محمد. دائم التميز في إلقاء الموضوعات. رجعتنا إلى الزمن الجميل بهذا الموضوع،
    نعم يا ابو محمد لكن هناك ، ولعله سقط سهوا…
    مثل ( السروال المجد) بعضه يخاط باليد وبالطاره وايضا (الملفع) ابو النغدا تكون هذه النغدا احيانا من الذهب واخرى من الفضه وايضا ( البخنق) التي كانت تلبسه الفتيات الصغيرات. وهناك أيضا ولإكتمال لبسها سابقا أنها تلبس ( البابوج) وهذا غالبا يكون إما من الهند او صناعه قطيفيه.
    ونشكر للأستاذ على هذا الموضوع الشيق.
    دمتم بألف خير…

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *